Health encyclopaedia - Alphabetical Topic List Gesundheits-Lexikon - Topic Alphabetische Liste

| A | | A | | B | | B | | C | | C | | D | | D | | E | | E | | F | | F | | G | | G | | H | | H | | I | | I | | J | | J | | K | | K | | L | | L | | M | | M |
| N | | N | | O | | O | | P | | P | | Q | | Q | | R | | R | | S | | S | | T | | T | | U | | U | | V | | V | | W | | W | | X | | X | | Y | | Y |

How is it performed? Wie wird es durchgeführt? of Abortion Abtreibung

In the UK, abortions can only be carried out in a hospital or licensed clinic. Im Vereinigten Königreich, Abtreibungen kann nur durchgeführt werden, in einem Krankenhaus oder einer Klinik lizenziert.

How an abortion is carried out will depend on how long after conception it takes place. This is usually estimated by counting the number of weeks from the first day of the woman’s last period. Wie wird eine Abtreibung durchgeführt wird davon abhängen, wie lange nach der Empfängnis sie stattfindet. Dies ist meist geschätzten durch Zählen der Anzahl der Wochen nach dem ersten Tag des womanâ € ™ s letzten Periode.

The following is a summary of the most usual methods of providing an abortion and local practices may vary: Im Folgenden finden Sie eine Übersicht über die gängigsten Methoden für die Bereitstellung einer Abtreibung und lokalen Gepflogenheiten können variieren:

Up to 9 weeks Bis zu 9 Wochen
In the first nine weeks of pregnancy the abortion pill may be used. This is also called an early medical abortion.  This actually involves taking two drugs 48 hours apart. In den ersten neun Wochen der Schwangerschaft die Abtreibungspille verwendet werden können. Dies wird auch als ein frühes medizinischen Abtreibung. Dies betrifft eigentlich die zwei Medikamente 48 Stunden auseinander liegen.

The first drug (mifepristone, also known as RU486) blocks the action of the hormone that makes the lining of the womb suitable for the fertilised egg. After this part of the process, women normally go home, returning 48 hours later for stage 2 of the process. Die erste Droge (Mifepriston, auch bekannt als RU486) blockiert die Aktion des Hormons, das die Auskleidung der Gebärmutter geeignet für das befruchtete Ei. Nach diesem Teil des Prozesses, Frauen normalerweise nach Hause gehen, Rückflug 48 Stunden später für die Stufe 2 des den Prozess.

The second drug (prostaglandin) is given 48 hours later and causes the womb to cramp and contract. Das zweite Medikament (Prostaglandin) wird 48 Stunden später und Ursachen der Embryo bis zum Krampf und verkleinern. The lining of the womb breaks down and is lost along with the embryo through bleeding from the vagina. This part of the process can be painful although pain-killing medication can be given. Die Auskleidung der Gebärmutter bricht zusammen und verliert zusammen mit dem Embryo durch Blutungen aus der Scheide. Dieser Teil des Prozesses kann schmerzhaft obwohl Schmerz-Medikamente töten kann.

The drugs used in this process can make some women feel sick and in some cases they may vomit or have diarrhoea. Die Medikamente, die in diesem Prozess können einige Frauen fühlen sich krank und in einigen Fällen können sie Erbrechen oder Durchfall.

9-14 weeks 9-14 Wochen
From 9 to 12 weeks of pregnancy, a process called vacuum aspiration (which means gentle suction) can be used to remove the foetus from the womb. Von 9 bis 12 Wochen der Schwangerschaft, einen Prozess namens Vakuum Aspiration (was bedeutet, sanftes Saugen) kann verwendet werden, um den Fötus aus dem Mutterleib. During a vacuum aspiration abortion, a narrow plastic suction tube is inserted into the womb through the neck of the womb (the cervix). Während ein Vakuum Aspiration Abtreibung, eine schmale Kunststoff-Saugrohr wird in die Gebärmutter durch den Hals der Gebärmutter (der Muttermund). A pump is then connected to the tube and this sucks out the foetus along with other tissue associates with the pregnancy. Eine Pumpe wird dann an das Rohr und das stinkt den Fötus zusammen mit anderen Tissue-Mitarbeiter mit der Schwangerschaft.

After a vacuum aspiration abortion there can be a little bleeding for up to 14 days. Nach einem Vakuum Aspiration Abtreibung kann es ein wenig blutet für bis zu 14 Tagen.

Vacuum aspiration abortions can be carried out under a local or general anaesthetic. It is not normally necessary to stay in the hospital or clinic overnight after a vacuum aspiration abortion. Vakuum-Aspiration Abtreibungen durchgeführt werden können, im Rahmen eines lokalen oder Vollnarkose. Es ist normalerweise nicht notwendig, den Aufenthalt im Krankenhaus oder eine Klinik auf morgen nach einem Vakuum Aspiration Abtreibung.

14-19 weeks 14-19 Wochen
Between 14 and 19 weeks of pregnancy, a process known as surgical dilatation and evacuation (often referred to as D&E) may be used. Zwischen dem 14. und 19. Woche der Schwangerschaft, ein Prozess bekannt als chirurgische Dilatation und Evakuierung (oft bezeichnet als D & E) verwendet werden können. This is carried out under a general anaesthetic. Dies erfolgt im Rahmen einer Vollnarkose. The process involves stretching the neck of the womb (the cervix) just wide enough for forceps to be used to remove the foetus. Der Prozess umfasst die Streckung des Halses der Bauch (der Muttermund) gerade breit genug für die Zange zu verwenden, um den Fötus.

Vacuum aspiration (see above) may be used afterwards to ensure that no tissue is left inside the womb. There may be some bleeding after the abortion for up to 14 days. Vakuum-Aspiration (siehe oben) verwendet werden danach um sicherzustellen, dass keine Gewebe ist links im Inneren der Gebärmutter. Möglicherweise gibt es einige Blutungen nach der Abtreibung für bis zu 14 Tage.

This type of abortion does not usually require an overnight stay in hospital. Diese Art der Abtreibung nicht verlangen meist eine Übernachtung im Krankenhaus.

20-24 weeks 20-24 Wochen
Between 20 and 24 weeks, there are two alternative methods of abortion. Zwischen 20 und 24 Wochen, gibt es zwei alternative Methoden zur Abtreibung.

The first is known as a surgical two-stage abortion as there are two stages to it, each of which requires a general anaesthetic. Die erste ist bekannt als eine chirurgische Zwei-Phasen-Abtreibung, da in zwei Phasen, von denen jede erfordert eine Vollnarkose.

Stage 1 involves stopping the heart beat of the foetus and softening the neck of the womb (cervix). Stage 2 is carried out the following day and involves removing the foetus and other tissue associated with the pregnancy using the D&E method explained above. Phase 1 umfasst das Anhalten der Herzschlag des Fötus und Erweichung der Hals der Gebärmutter (Zervix). Stufe 2 durchgeführt wird am folgenden Tag und beinhaltet das Entfernen des Fötus und andere Gewebe im Zusammenhang mit der Schwangerschaft mit dem D & E-Methode bereits dargelegt.

Surgical two-stage abortions usually require an overnight stay in hospital. Chirurgische Zwei-Phasen-Abtreibungen in der Regel eine Übernachtung im Krankenhaus.

The second option is known as a medically induced abortion (or medical induction abortion) and is similar to a late miscarriage. The drug prostaglandin is injected into the womb and this causes it to contract strongly as in labour. This can last for around 6-12 hours. During the process the woman remains awake and may be given drugs to control the pain. Die zweite Option ist bekannt als eine medizinisch induzierte Abtreibung (oder medizinische Induktion Abtreibung) und ist vergleichbar mit einer späten Fehlgeburt. Das Medikament Prostaglandin wird in die Gebärmutter und diese Ursachen zu Vertrag stark wie bei den Arbeitskosten. Das kann dauern etwa 6 -- 12 Stunden. Während des Prozesses die Frau bleibt wach und kann auch Medikamente zur Kontrolle der Schmerzen.

Afterwards the D&E process explained above may be necessary to ensure that the womb is completely empty. Danach wird die D & E-Prozess bereits erläutert kann notwendig sein, um sicherzustellen, dass die Gebärmutter ist komplett leer.

Medically induced abortions usually require an overnight stay in hospital. Medizinisch induzierte Abtreibungen in der Regel eine Übernachtung im Krankenhaus.

As with all abortions, if when you leave the hospital or clinic you experience heavy bleeding, a lot of pain or a high temperature, you should seek medical help. Wie bei allen Abtreibungen, wenn beim Verlassen des Krankenhauses oder eine Klinik erfahren Sie schwere Blutungen, eine Menge Schmerzen oder eine hohe Temperatur, sollten Sie einen Arzt helfen.