Health encyclopaedia - Alphabetical Topic List Gesundheits-Lexikon - Topic Alphabetische Liste

| A | | A | | B | | B | | C | | C | | D | | D | | E | | E | | F | | F | | G | | G | | H | | H | | I | | I | | J | | J | | K | | K | | L | | L | | M | | M |
| N | | N | | O | | O | | P | | P | | Q | | Q | | R | | R | | S | | S | | T | | T | | U | | U | | V | | V | | W | | W | | X | | X | | Y | | Y |

Treatment of Gastroesophageal reflux disease Die Behandlung der gastroösophageale Refluxkrankheit

There are some over-the-counter medicines you can take to help treat GORD, but if your symptoms are severe or if they continue for a long time, you should visit your GP. Es gibt einige OTC-Arzneimittel können Sie helfen Gord behandeln, aber wenn Ihre Symptome sind heftige, oder wenn sie weiterhin für eine lange Zeit, sollten Sie Ihren Hausarzt besuchen.

You can get antacids from your pharmacists. Sie können Antazida von Ihrem Apotheker. These are liquids and tablets that you swallow or chew, and when they get to the oesophagus and stomach they help to neutralise the acid (make it less acidic). Es handelt sich um Flüssigkeiten und Tabletten, die Sie schlucken oder kauen, und wenn sie sich auf die Speiseröhre und Magen helfen, sie zu neutralisieren die Säure (es weniger sauer). Antacids relieve the symptoms of mild heartburn but do not treat the causes. Antazida lindern die Symptome von Sodbrennen mild, aber nicht die Ursachen behandeln. Pregnant women should speak to their GP or midwife before using any medication. Schwangere Frauen sollten sprechen zu ihren Hausarzt oder der Hebamme, bevor Sie Medikamente.

You can also buy low dose acid-suppressing medicines at your pharmacists. Sie können auch kaufen niedrig dosiertem Säure-Unterdrückung Medikamente in Ihrem Apotheker. These are called histamine receptor blockers, or H2 antagonists. Diese werden als Histamin-Rezeptor-Blocker, oder H2-Antagonisten. They include cimetidine, famotidine, and ranitidine. Dazu gehören Cimetidin, Famotidin, Ranitidin. Over-the-counter H2 antagonists will help mild heartburn if you only get it occasionally. Over-the-counter H2-Antagonisten wird dazu beitragen, milde Sodbrennen, wenn Sie es nur gelegentlich. To get higher doses, and to relieve more severe or ongoing symptoms, you should visit your GP for a prescription. Um höhere Dosen, zu entlasten und mehr schweren oder anhaltenden Symptomen, sollten Sie Ihren Hausarzt Besuch für eine Verschreibung. Taking H2 antagonists every day can help prevent symptoms like heartburn and give your oesophagus time to heal. Bei Einnahme von H2-Antagonisten jeden Tag helfen können verhindern, dass Symptome wie Sodbrennen und geben Sie Ihre Speiseröhre Zeit zu heilen.

If you have more severe heartburn, your GP may prescribe drugs called proton pump inhibitors (PPIs), such as esomeprazole, lansoprazole and rabeprazole. Wenn Sie mehr schwere Sodbrennen, Ihren Hausarzt können vorschreiben, Drogen genannte Protonenpumpenhemmer (PPI), wie esomeprazole, Lansoprazol und rabeprazole. PPIs are also acid-suppressing medicines. EPI sind auch Säure-Medikamenten zu unterdrücken. Like H2 antagonists, they stop the stomach producing so much acid. Wie die H2-Antagonisten, sie stoppen den Magen produziert so viel Säure. They are more effective and fast working than H2 antagonists, but are only prescribed for severe cases of GORD. Sie sind effektiver und schneller arbeiten als H2-Antagonisten, sind aber nur die für schwere Fälle von Gord. PPIs can be taken to prevent further attacks, as well as to treat current symptoms. EPI kann zur Verhinderung weiterer Anschläge sowie zur Behandlung von aktuellen Symptome.

If treatment with drugs doesn’t work, you might need surgery. Wenn die Behandlung mit Medikamenten doesnâ € ™ t arbeiten, benötigen Sie eventuell Chirurgie. The main types of operation are: Die wichtigsten Arten der Maßnahme sind:

  • Keyhole surgery to tighten up the sphincter muscle between the oesophagus and stomach. Schlüsselloch-Chirurgie zur Straffung der Muskeln Schließmuskel zwischen Speiseröhre und Magen. A tiny sewing device is passed down your oesophagus and is used to create pleats or folds in the muscles around the sphincter. Ein winziger Näh-Gerät wird Sie über Ihre Speiseröhre und wird verwendet, um Falten oder Falten in den Muskeln rund um den Schließmuskel.
  • Injections of bulking agents (materials that will build up the muscles) into the sphincter, which is done through an endoscope, a thin tube passed down your oesophagus. Injektionen von Füllstoffe (Materialien, Aufbau der Muskeln) in den Schließmuskel, der wird durch ein Endoskop, ein dünnes Röhrchen weitergegeben Ihrer Speiseröhre.