Health encyclopaedia - Alphabetical Topic List Santé encyclopédie - Liste alphabétique des thèmes
| | A | | A | | | B | | B | | | C | | C | | | D | | D | | | E | | E | | | F | | F | | | G | | G | | | H | | H | | | I | | I | | | J | | J | | | K | | K | | | L | | L | | | M | | M | |
| | N | | N | | | O | | O | | | P | | P | | | Q | | Q | | | R | | R | | | S | | S | | | T | | T | | | U | | U | | | V | | V | | | W | | L | | | X | | X | | | Y | | Y | |
Symptoms of Ectopic pregnancy Les symptômes d'une grossesse extra-utérine
The symptoms of ectopic pregnancy usually start with cramping period-like pains and slight vaginal bleeding occurring around two weeks after your first missed period. Les symptômes d'une grossesse extra-utérine commencent souvent avec des crampes période-comme des douleurs et un léger saignement vaginal survenant autour de deux semaines après votre première période manquée. Symptoms usually occur between weeks 4 and 10 of pregnancy – and you may not even be aware that you are pregnant, so at first you may think that cramps and bleeding are simply your period. Les symptômes apparaissent généralement entre les semaines 4 et 10 de la grossesse â € "et vous mai même pas être conscients du fait que vous êtes enceinte, si vous en première mai pense que les saignements et les crampes sont simplement votre période.
Bleeding is usually slightly different from your normal period – either heavier or lighter, and the blood may be darker than usual. Le saignement est habituellement légèrement différente de votre période normale â € "soit lourd ou léger, et le sang mai être plus sombre que d'habitude.
Cramps and bleeding are similar symptoms to miscarriage, which is much more likely than an ectopic pregnancy. Des crampes et des saignements sont des symptômes similaires à une fausse-couche, qui est beaucoup plus susceptibles que d'une grossesse extra-utérine. But if you also have severe pain, particularly on one side of the lower abdomen, an ectopic pregnancy must be considered. Mais si vous avez aussi la douleur, en particulier sur un côté de la partie basse de l'abdomen, une grossesse extra-utérine doit être pris en considération.
If the ectopic pregnancy is not found and treated soon enough, the embryo grows and causes the fallopian tube to stretch. Si la grossesse extra-utérine n'est pas trouvée et traitée assez tôt, l'embryon se développe et entraîne la trompe de Fallope de s'étirer. If this happens the tube may rupture (split), causing further symptoms including: Si ceci se produit le tube mai rupture (split), causer d'autres symptômes, notamment:
- sudden, severe pain that gradually spreads throughout the abdomen; soudain, une douleur qui se propage peu à peu tout au long de l'abdomen;
- pain in the shoulder, caused by blood leaking into the abdomen and irritating the muscles of the diaphragm; douleur à l'épaule, causés par des fuites de sang dans l'abdomen et irritent les muscles du diaphragme;
- shock caused by sudden internal bleeding; choc provoqué par un arrêt soudain une hémorragie interne;
- sweating, light-headedness and feeling faint; and sueurs, sensation de tête légère et sensation de faiblesse et
- diarrhoea or blood in the stools. diarrhée ou de sang dans les selles.









