Health encyclopaedia - Alphabetical Topic List Santé encyclopédie - Liste alphabétique des thèmes
| | A | | A | | | B | | B | | | C | | C | | | D | | D | | | E | | E | | | F | | F | | | G | | G | | | H | | H | | | I | | I | | | J | | J | | | K | | K | | | L | | L | | | M | | M | |
| | N | | N | | | O | | O | | | P | | P | | | Q | | Q | | | R | | R | | | S | | S | | | T | | T | | | U | | U | | | V | | V | | | W | | L | | | X | | X | | | Y | | Y | |
Symptoms of Gastroesophageal reflux disease Les symptômes de la maladie de reflux gastro-oesophagien
The main symptom of GORD is heartburn. Le principal symptôme est GORD de brûlures d'estomac. Heartburn is a form of indigestion. Les brûlures d'estomac sont une forme d'indigestion. It is usually felt as a burning pain behind the breastbone (in the front of your chest, over the heart), and happens when stomach acid damages the inside of the oesophagus. Il est généralement ressenti comme une sensation douloureuse de brûlure derrière le sternum (à l'avant de votre poitrine, sur le cœur), et se produit lorsque l'acidité de l'estomac des dommages-intérêts à l'intérieur de l'œsophage. It often happens after a meal and is worse when you lie down. Il se produit souvent après un repas et il est pire lorsque vous coucher. Many people get heartburn, especially smokers, people who are overweight, and pregnant women. Beaucoup de gens se brûlures d'estomac, en particulier les fumeurs, les personnes qui font de l'embonpoint, et les femmes enceintes.
Other symptoms can include: D'autres symptômes peuvent inclure:
- An acid, sour taste in the mouth; Un acide, aigre goût dans la bouche;
- Burning pain in the throat; Burning douleur dans la gorge;
- Bloating and belching; Éructations et des ballonnements;
- Stomach pains; Douleurs d'estomac;
- Burning pain in the throat and oesophagus when you swallow hot drinks; Burning douleur dans la gorge et l'œsophage lorsque vous avaler boissons chaudes;
- Regurgitating food (when food comes out of your stomach and back up your oesophagus); Régurgiter l'alimentation (lorsque la nourriture vient de votre estomac et à l'arrière de votre œsophage);
- Nausea and vomiting; and Les nausées et les vomissements et
- Vomiting blood. Les vomissements de sang.
Symptoms tend to get worse after eating, especially after a large fatty meal. Les symptômes ont tendance à se détériorer après le repas, surtout après un gros repas gras.
More unusual symptoms include: Plus de symptômes inhabituels comprennent:
- Coughing, particularly at night; La toux, surtout la nuit;
- Hoarseness or changes in the voice, because the acid gets into the windpipe and voicebox (larynx) and irritates it; and Enrouement ou des changements dans la voix, parce que l'acide est dans la trachée et de boîte vocale (larynx) et il irrite, et
- Severe chest pain. Graves douleurs à la poitrine.
Some people get mild heartburn and other symptoms of GORD most days, but for most people, acid reflux is rare. Certaines personnes se doux brûlures d'estomac et d'autres symptômes de GORD la plupart du temps, mais pour la plupart des gens, reflux acide est rare.
You can have oesophagitis (inflammation of the oesophagus) but have few symptoms such as pain; on the other hand, it’s possible to have lots of symptoms of GORD, but very little damage to your oesophagus. Vous pouvez avoir une oesophagite (inflammation de l'œsophage), mais ont peu de symptômes comme la douleur, d'autre part, Itâ € ™ s possible d'avoir beaucoup de symptômes de Gord, mais très peu de dommages à votre œsophage.









