Health encyclopaedia - Alphabetical Topic List Santé encyclopédie - Liste alphabétique des thèmes
| | A | | A | | | B | | B | | | C | | C | | | D | | D | | | E | | E | | | F | | F | | | G | | G | | | H | | H | | | I | | I | | | J | | J | | | K | | K | | | L | | L | | | M | | M | |
| | N | | N | | | O | | O | | | P | | P | | | Q | | Q | | | R | | R | | | S | | S | | | T | | T | | | U | | U | | | V | | V | | | W | | L | | | X | | X | | | Y | | Y | |
When should it be done? Quand faut-il faire? of Inquest d'enquête
In most cases, when someone dies, a GP or hospital doctor can certify the medical cause of death, which is then registered by the Registrar of Births and Deaths. Dans la plupart des cas, lorsque quelqu'un meurt, un médecin ou l'hôpital médecin peut certifier la cause médicale de décès, qui est ensuite enregistrée par le greffier des naissances et des décès.
Approximately a third of all deaths in England are reported to the coroner. Environ un tiers de tous les décès, en Angleterre, sont signalés au coroner. The coroner may then decide to order a post-mortem. Le coroner mai alors décider d'ordonner un post-mortem.
A death occurring in the following situations is reported to the coroner by the police or by a doctor. The Registrar may also report a death to the coroner. Un décès survenu dans les situations suivantes est signalé au coroner par la police ou par un médecin. Le Greffier mai également annoncer le décès au coroner.
- When the doctor attending the patient had not seen them within 14 days before or after death. Lorsque le médecin traitant le patient avait pas vus dans les 14 jours avant ou après la mort.
- The death was violent or unnatural, or occurred under suspicious circumstances. La mort a été violente ou non naturelle, ou a eu lieu dans des circonstances suspectes.
- The cause of death is unknown or uncertain. La cause du décès est inconnue ou incertaine.
- The death was caused by an industrial disease or related to the deceased’s employment or to an accident, violence, neglect, abortion, or poisoning. La mort a été causée par une maladie professionnelle ou liées à la deceasedâ € ™ s emploi ou à un accident, la violence, de négligence, l'avortement, ou d'empoisonnement.
- The death occurred in prison or in police custody. Le décès en prison ou en garde à vue.
- The deceased was detained under the Mental Health Act. La victime a été détenues en vertu de la Loi sur la santé mentale.
- The death may have been contributed to by the actions of the deceased (eg overdose, self-injury, or drug abuse). La mort mai ont été versés par les actions du défunt (par exemple, surdosage, l'auto-blessure, ou l'abus des drogues).
- The death took place within 24 hours of admission to hospital. Le décès a eu lieu dans les 24 heures suivant l'admission à l'hôpital.
- The death may have been related to a medical procedure or treatment. La mort mai ont été liés à un acte médical ou un traitement.
- The death occurred during an operation or before recovery from the anaesthetic. Le décès a eu lieu au cours d'une opération ou avant la récupération de l'anesthésie.
In these cases the coroner may arrange a post- mortem. Dans ces cas, le coroner mai organiser un post-mortem. They will then arrange an inquest unless the post-mortem shows that death was due to natural causes, or has established the cause of sudden death. Ils vont ensuite organiser une enquête à moins que le post-mortem montre que la mort était due à des causes naturelles ou a établi la cause de la mort subite. Approximately 62% of the deaths reported to the coroner undergo post-mortems, with approximately 12% of reported deaths resulting in inquests. Environ 62% des décès signalés au coroner subir post-mortems, avec environ 12% des décès résultant en des enquêtes.
The Registrar must await the coroner’s report, before registering the death. Le Greffier doit attendre la coronerâ € ™ s rapport, avant d'enregistrer le décès.









