Health encyclopaedia - Alphabetical Topic List健康百科事典-アルファベット順トピックのリスト
| | A | | | | | B | | b | | | C | | c | | | D | | d | | | E | | | | | F | | f | | | G | | Gについて | | | H | |タ| | | I | | 私 | | | J | | 無し | | | K | |幼稚園| | | L | | 左 | | | M | | メートル | |
| | N | | n | | | O | | または | | | P | | p | | | Q | | 問 | | | R | | 研究 | | | S | | 秒 | | | T | | トン | | | U | | u | | | V | | v | | | W | | ワット | | | X | | x | | | Y | | y | |
Emollients emollients
Emollients (moisturisers) reduce water loss from the outer layer of your skin (epidermis) by covering it with a protective film. emollients ( moisturisers )の外側の層からの水分の損失を減らすためのお肌(表皮)をカバーして、保護フィルムです。 This keeps the water in the skin where it is needed and also helps to keep infections and other harsh substances out.これにより、水の皮膚のどこにも役立つことが必要に応じて、感染症やその他の過酷な化学物質を維持する。 You can use soap substitutes, bath oils and moisturising creams or ointments to soothe, smooth and hydrate the skin in the treatment of dry skin conditions such as eczema and psoriasis.代替品を使用することができます。せっけん、バスオイルやクリームや軟膏を和らげる見るMoisturizing 、滑らかな肌に潤いを与える条件で乾燥肌の治療の湿疹や乾癬などです。 Use emollients even when the skin feels better.使用する場合でも肌の具合が良くemollients 。 This will help to prevent patches of inflammation and flare-ups.これにより炎症を防ぐためのパッチや紛争の火種です。 The dry skin is also more prone to infection.乾燥肌でも、他の感染症を起こしやすいです。
A good routine to prevent and treat dryness is:良いルーチンの乾燥を防止すると治療は:
- Use a soap substitute for cleansing all areas of the body.せっけんを使用する代わりに、体のすべての分野クレンジングです。
- Use a medicinal bath oil in the bathwater or as you shower.薬湯油を使用するには、風呂の湯またはシャワーです。 This will give your skin a general background oiling.これにより、お肌の一般的な背景の給油です。
- After a bath or shower it is best to dry by patting with a towel rather than by rubbing.バスまたはシャワーの後に乾燥するのが最適ではなくパッティングをタオルで摩擦します。
- Apply an emollient (moisturiser) cream or ointment after washing, bathing or showering and between baths or showers, as often as necessary.適用するエモリエント( moisturiser )軟膏クリームや洗濯した後、シャワーを浴びたり、シャワーや風呂やシャワーの間に、必要に応じています。
If you find that you can’t fit this into your daily routine, the most important thing you must do is use an emollient cream or ointment, especially after washing or bathing.あなたが判明した場合は、このcanâ € ™トンフィットして日課は、最も重要なことは、使用して行う必要がありますエモリエントクリームや軟膏、特に洗濯や入浴した後です。 Try small quantities of several until you find a product that you like.試し少量の製品が見つかるまでいくつかのことができます。 For example, you might choose a cream based emollient for the daytime and an ointment base for night time.たとえば、次のかもしれないベースのエモリエントクリームを選択すると、昼間の時間軟膏基剤の部屋です。
Emollients are available in tubes, tubs and larger pump dispensers that can be bought from your pharmacy or prescribed by your GP. emollientsは、ご利用チューブ、タブおよび大規模ポンプディスペンサーしてから買ったことができる薬局またはGPの規定されています。 Many people keep some emollient in small pots or tubes at home, work and at school for regular use.多くの人々を保ついくつかの小さな植木鉢やチューブエモリエント自宅、職場や学校を定期的に使用します。 Your pharmacist may also be able to provide small labelled empty containers.お客様の薬剤師されることもあります小さな標識空の容器を提供することです。 Wash dry and rinse the container thoroughly before filling and refilling it.徹底的に洗って乾燥し、リンスのコンテナ詰め物をする前に補充してください。 Keep it labelled or (if the label gets too greasy and keeps coming off) keep the container in a small, labelled plastic bag for reasons of identification and safety.保つこと標識または(油っこいですね場合は、ラベルを取得および保持来るオフ)を維持するに容器を小型、標識ビニール袋の身分証明書と安全上の理由です。
Soap substitutes Soap (including moisturising soaps, ordinary bubble baths or shower gels) can strip the skin of its surface layer of natural oils and aggravate the eczema. せっけんに代わるせっけん(見るMoisturizing石鹸を含め、普通のバブルバスまたはシャワージェル)は、ストリップの皮膚の表面層の天然オイルや湿疹を悪化させるのです。 Use a soap substitute such as aqueous cream or emulsifying ointment, for hand washing and bathing.水溶性せっけんを使用するなどの代替乳化軟膏クリームや、手を洗うことや入浴します。 Aqueous cream also can be used as a substitute for shaving foam.水溶性クリームもできます。代用として使用されるひげそり用の泡です。 Mix a small amount in the palm of the hand (about half to one teaspoonful at a time) with a little warm water and spread it over damp or dry skin.ミックスは、手のひらの少量の手(約半分を一度に1つの茶さじ1 )を少し湿った暖かい水と広がりや乾燥肌それ以上です。 Rinse and pat dry, do not rub.乾燥機のすすぎと軽くたたく、こすりはありません。 There have been some reports of patients who have had a sensitivity reaction to aqueous cream when it has been used as an emollient cream.報告書にはいくつかあるかということを過敏症の患者の反応をwho水性クリームとして使用されてきたときにエモリエントクリームです。 For this reason, it is recommended only as a soap substitute and not as a ‘leave on’ emollient.この理由から、することが推奨せっけん代用としてだけではなく、 â € 〜 € ™エモリエントonâのままです。 However, if after using aqueous cream, your skin stings and it does not settle down after rinsing, talk to your pharmacist (chemist) or doctor about an alternative soap substitute or phone NHS Direct 0845 4647.しかし、もし水溶性クリームを使用した後、お肌に刺され落ち着くことはありません洗浄した後、話をして薬剤師(化学) 、または医師や電話会社に代わる代替せっけんnhs直接0845 4647です。
Emollient bath additives Use these daily, added to a lukewarm bath to help prevent the loss of moisture from the skin. エモリエントバス添加物を使用し、これらの毎日、追加して中途半端なバスを防ぐために、皮膚からの水分の損失です。 Bath additives can make the bath slippery, always use a non-slip mat and be careful when moving your child out of the bath, they may be slippery too.滑りやすいバス添加物を指定して、バスは、常に滑り止めマットを使用する際は注意し、子供たちを連れ出すためバスに移動して、彼ら年5月に滑りやすいが判明しました。 Some bath oils include an antiseptic and are used occasionally to help prevent infection in children prone to episodes of infected eczema.いくつかのバスオイルには、防腐剤が使用され、感染症を防ぐため時折子供たちのエピソードを感染性湿疹を起こしやすいです。 They haven’t been proven to be effective and should only be used occasionally. havenâ € ™トンされて彼らが効果を発揮すると時折でのみ使用されるべきです。 Bath additives containing coal tar are particularly helpful in the treatment of psoriasis , although some people do not like the smell.添加物を含むバスコールタールは、特に乾癬の治療に役立つか、いくつかのように人々のにおいはありません。 Never use more than the recommended amount of bath additive because too high a concentration may result in skin irritation, particularly with antiseptic bath oils.決して使用を推奨額を超えるの入浴剤の濃度が高すぎるため、結果的に皮膚刺激年5月、特に防腐剤バスオイルです。
Emollient creams and ointments (moisturisers) vary from being very greasy (ointment) to less greasy (cream). エモリエントクリームや軟膏( moisturisers )によって異なるが非常に油っこい(軟膏)をあまり油っこい(クリーム)です。 The aim is to find ones that you like and that are best suited to you or your child’s condition and lifestyle.目的とするのはあなたのようなものを見つけるとは、お客様またはお客様に最適の条件やライフスタイルchildâ € ™秒です。 Very occasionally, emollient creams may sting the skin when first applied to very dry skin.ごくまれに、刺されて肌にエモリエントクリーム5月最初の適用を非常に乾燥肌です。 This normally settles after a few days of treatment, but if it persists it is possible that it is a reaction to a preservative in the cream preparation.この数日間、通常の治療の後に和解、でも、もしそれが続く可能性があることが反応を示すことは、防腐剤は、クリームを準備中です。 If this happens, it is important that you talk to your pharmacist or doctor as soon as possible about alternative emollients so treatment is not interrupted.この場合は、これは重要なことについては、貴方の医師薬剤師または代替emollientsについては、できるだけ早く治療ではないので中断していました。









