Health encyclopaedia - Alphabetical Topic List健康百科事典-アルファベット順トピックのリスト

| A | | | | B | | b | | C | | c | | D | | d | | E | | | | F | | f | | G | | Gについて | | H | |タ| | I | | | | J | | 無し | | K | |幼稚園| | L | | | | M | | メートル |
| N | | n | | O | | または | | P | | p | | Q | | | | R | | 研究 | | S | | | | T | | トン | | U | | u | | V | | v | | W | | ワット | | X | | x | | Y | | y |

Treatment of Glaucoma緑内障の治療

Glaucoma that has already caused loss of vision cannot be cured.緑内障の視力喪失が原因では、すでに治癒することはできません。 However, open angle glaucoma can be controlled to prevent vision getting worse.しかし、開放隅角緑内障のビジョンで制御できる悪化を防ぐためです。 The aim of treatment is to lower pressure within the eye and prevent further damage to the optic nerve.治療の目的は圧力を下げるために、目や視神経の損傷を防ぐ。

Eye drops 目薬

Most cases of glaucoma are treated with eye drops.緑内障の治療を受ける例はほとんど目が値下がりしました。 There are many different types, and your prescription may need to be adjusted to find the combination that suits you best.には多くの種類、およびお客様の処方せんが必要になることに応じて調整するの組み合わせを見つけるには最高です。 The different types of eye drops include:のさまざまな種類の目薬を含める:

  • Beta-blockers: these drops reduce fluid production in the eyes. β -ブロッカー:これらの流体の生産を減らすの目が値下がりしました。 The main side effect is asthma, and you should not use them if you already have asthma, or develop it during treatment.ぜんそくの主な副作用は、およびそれらを使うべきではないぜんそくをお持ちの場合、または治療法を開発中です。
  • Alpha agonists: these drops reduce the production of fluid in the eye and may improve the flow of fluid out of the eye. アルファ作動薬:これらの知らせてください流体の生産を削減する5月の目を見て流体の流れを改善するのは目です。 Possible side effects include a dry mouth and feeling generally unwell.可能性のある副作用には、口の乾燥や感情一般的に悪化している。 These drops should not be used on children.これらの子供たちが値下がりしましたことはできません使用されています。
  • Prostaglandin/prostamide analogues: these drops help fluid to flow out of the eye more effectively. プロスタグランジン/ prostamide類似:これらの流体の流れを知らせてくださいヘルプの目をより効果的です。 Possible side effects include a temporary pink eye, slight changes in eye colour, and thicker and darker eyelashes.可能性のある副作用には、一時的なピンク色の眼、眼のわずかな変化で、カラー、まつげと厚いと暗いです。
  • Carbonic anhydrase inhibitors: these drops reduce the fluid production in the eye. 炭酸脱水酵素阻害剤:これらの知らせてください目の生産を削減する流体です。 Possible side effects include a bitter taste.可能性のある副作用には、苦い味です。
  • Cholinergic agonists: these drops help fluid to flow out of eye more effectively. コリン作動薬:これらの流体の流れが値下がりしましたヘルプの目をより効果的にする。 Side effects include headache or temporary eye ache, blurred vision and darkened vision.一時的な副作用は、頭痛や目の痛み、ぼけのビジョンと暗くビジョンです。

Laser treatment レーザー治療

Laser treatment can be used to enlarge the tiny holes in the eyes’ filtration system (the trabecular meshwork).レーザー治療を拡大表示するのに使われることは、小さな穴eyesâ € ™ろ過システム(小柱網)です。 This makes it easier for the aqueous humour to flow out of the eye and reduces pressure, preventing further damage.これにより、含水ユーモアをしやすくするための流れを低減する眼圧、それ以上の損傷を防ぐ。 The procedure is quick and painless, and you won’t need to stay in hospital overnight.この手順は、迅速かつ無痛性、およびwonâ € ™トンを病院に一晩滞在する必要があります。 Results vary from person to person, and you may need to continue using eye drops after treatment, although at lower dose.結果によっては人から人へとを続行する必要があります。点眼薬を使用して処理した後、ものの、低線量です。

Surgery (trabeculectomy) 外科手術(線維柱帯切除術)

Surgery isn’t used to treat glaucoma very often, because drug and laser treatment are usually effective.外科手術の治療に使われるトンisnâ € ™緑内障、非常によく、レーザー治療は、通常ため、薬を飲むと効果的です。 If pressure in the eye is still too high, surgery is used to create a tiny opening in the wall of the eye so that excess fluid can drain into the bloodstream.眼圧の場合は、まだ高すぎる場合は、外科手術を使用して作成するに小さな開口部の壁の目のように余分な水分を血流ドレインことです。 About one in five people need to continue using eye drops after surgical treatment.約1つを使用して、 5つの人々の目を続行する必要があります外科治療後に知らせてください。