Health encyclopaedia - Alphabetical Topic List健康百科事典-アルファベット順トピックのリスト
| | A | | | | | B | | b | | | C | | c | | | D | | d | | | E | | | | | F | | f | | | G | | Gについて | | | H | |タ| | | I | | 私 | | | J | | 無し | | | K | |幼稚園| | | L | | 左 | | | M | | メートル | |
| | N | | n | | | O | | または | | | P | | p | | | Q | | 問 | | | R | | 研究 | | | S | | 秒 | | | T | | トン | | | U | | u | | | V | | v | | | W | | ワット | | | X | | x | | | Y | | y | |
Treatment of Hay fever花粉症の治療
As with most allergies, the best way to control them is by avoiding the trigger substance.ほとんどのアレルギーと同じように、最善の方法を制御するには、トリガ物質を避けるためです。 However, it would be very difficult to avoid pollen, particularly during the summer months when you want to spend more time outdoors.しかし、それは非常に難しいの花粉を避けるために、特に夏の間にもっと時間を過ごしたいときに屋外です。
Fortunately, there is a range of products available to treat the symptoms of hay fever.幸いなことに、さまざまな製品には、利用できるように、花粉症の症状を治療する。 For them to be most effective it’s also important to minimise your exposure to pollen, by avoiding tasks such as mowing the lawn, and staying indoors when the pollen count is high.をして最も効果的にitâ € ™秒を最小限にしても重要な花粉にさらされることを避けるための芝生の刈り取りなどのタスク、および滞在室内の花粉数が高いときです。
The types of treatment available include tablets, nasal sprays, eye drops and anti-allergy injections:治療の種類をご利用含まれて錠剤、鼻スプレー、抗アレルギー点眼薬や注射:
- Anti-histamines tablets or nasal sprays . 抗ヒスタミン錠剤や鼻スプレーです。 These stop the histamine, the chemical released by your body, from causing the symptoms of an allergic reaction.これらのヒスタミンを停止して、体の化学リリースされてからの症状を引き起こしてアレルギー反応を引き起こす。 There are two types of anti-histamine - those that cause drowsiness and those that do not.には、 2つの種類の抗ヒスタミン-これらの眠気を引き起こす原因とされていない。 Nasal sprays are usually effective at treating itching, sneezing and watering, but may not help if your nose is stuffy.鼻スプレーは、通常の治療効果を発揮するのかゆみ、くしゃみや水遣りは、ヘルプ使用していない場合があります鼻がよどんでいる。 Many anti-histamines are available over-the-counter, and most can be used daily or more often.多くの抗ヒスタミンは、利用可能な店頭、およびほとんど毎日またはより頻繁に使われることです。
- Steroid nasal sprays and drops help to prevent all nose symptoms, including, sneezing and congestion. ステロイドの鼻スプレーと知らせてくださいヘルプを防ぐためのすべての鼻の症状を含め、くしゃみや混雑します。 They can also relieve itchy, watery eyes.痒みを軽減することも、涙が出ます。 They’re most effective if you start using them a couple of weeks before your symptoms usually begin, and work best when used regularly.最も効果的な再theyâ € ™を使用してそれらを起動した場合、通常、数週間前にして症状を始める、と仕事を定期的に最高のときに使われる。 Many are available over-the-counter, but you need a prescription for some.多くの人は利用可能な店頭、しかし、いくつかの処方箋が必要です。
- Eye drops work by reducing the release of histamines from your eyes, which eases itching and swelling. Drops containing the active ingredient cromoglycate are most widely used. 目薬ヒスタミンのリリース作業を低減することによりお客様の目から、かゆみや腫れを軽減します。値下がりしましたクロモグリク活性成分を含むが最も広く使用されています。 Eye drops are normally used alongside other treatments.目薬の横には、通常使用される他の治療法です。
- A cream that blocks pollen has been developed and research is being undertaken to see how effective it is in reducing the symptoms of hayfever and other allergies.花粉をブロックするクリームが開発されて研究が行われて効果を確認することが、花粉症の症状を削減すると他のアレルギーです。
- Steroid injections can be given as a short-term measure to suppress hay fever symptoms at a critical time, for example, during an exam period. ステロイド注射が与えられた短期的な措置として、花粉症の症状を抑制する重要な時期を、例えば、試験期間中にします。 However, these are only advised as a temporary treatment.しかし、これらは一時的な治療法としてのみお勧めします。
People with severe, long-term hay fever may have immunotherapy treatment.重度の人々は、長期的な花粉症の免疫療法の治療があります。 You are gradually introduced to small amounts of substances you’re allergic to, such as pollens, to monitor the allergic reaction.あなたが徐々に導入し少量の物質を再youâ € ™にアレルギーがあるなど、花粉、アレルギー反応を監視しています。 This treatment is only carried out in specialist medical centres because of the risk of a serious allergic reaction happening.この治療法は、医療センターの専門家にのみ実施さのために、深刻なアレルギー反応の危険性を出来事でもある。
Complementary therapies, such as acupuncture, homeopathy and herbal medicine, may help relieve or prevent hay fever symptoms but more research is needed to prove their effectiveness.相補的セラピーなど、鍼治療、ホメオパシーや漢方薬、 5月のヘルプまたは防ぐため、花粉症の症状を軽減するしかし、他の研究では必要に応じて、その有効性を証明する。
To decide what the most appropriate treatment is for you, it’s best to speak to your GP.を決定する最も適切な治療がどのような場合、最善をitâ € ™秒GPの話をしています。 This is particularly important if you have asthma as well, because hay fever can often make asthma symptoms worse (this may mean increasing the dosage of asthma medication).これは特に重要なぜんそくにかかっている場合でも、花粉症のため、頻繁にぜんそく症状が悪化(この年5月ぜんそくの薬の投与量の増加を意味) 。









