Health encyclopaedia - Alphabetical Topic List健康百科事典-アルファベット順トピックのリスト
| | A | | | | | B | | b | | | C | | c | | | D | | d | | | E | | | | | F | | f | | | G | | Gについて | | | H | |タ| | | I | | 私 | | | J | | 無し | | | K | |幼稚園| | | L | | 左 | | | M | | メートル | |
| | N | | n | | | O | | または | | | P | | p | | | Q | | 問 | | | R | | 研究 | | | S | | 秒 | | | T | | トン | | | U | | u | | | V | | v | | | W | | ワット | | | X | | x | | | Y | | y | |
Treatment of Leukaemia白血病治療
Chemotherapy 化学療法
The first treatment for all types of leukaemia is usually chemotherapy.すべての種類の治療のための最初の白血病は、通常の化学療法です。 This is a powerful drug treatment that kills the leukaemia cells.これは、強力な薬物治療の白血病細胞を殺す。
Chemotherapy drugs can be given in the form of tablets or injected directly into a vein (intravenous).化学療法薬の形で与えられたのは錠剤や静脈に直接注入(点滴)です。 Sometimes they are injected directly into the fluid around the brain and spinal cord, to destroy any cells that are in the nervous system.時には彼らは周囲の骨髄液の注入に直接統合して脳と脊髄を、任意の細胞を破壊しても、神経系のです。 How you receive the drugs depends on whether your leukaemia is chronic or acute, and what stage of treatment you are at.どのように受け取るかどうかに依存している薬は慢性または急性白血病とはどのような段階での治療をします。
The first stage of chemotherapy is called induction.第一段階の化学療法と呼ば誘導します。 It consists of several sessions each lasting a few days, with rest periods of several weeks in between.それはいくつかのセッション数日中にそれぞれの永続的で、残りの期間の数週間の間にします。 Induction is a period of intensive therapy and usually manages to kill most of the cancerous cells.帰納法は、集中治療期間を、通常の管理の大部分のがん細胞を殺す。
Induction is usually followed by one or two further cycles of treatment.帰納法は、通常より詳細なサイクルに続いて1つまたは2つの治療法です。 This is the intensification or consolidation stage, and aims to increase the chances of a cure by continuing to destroy leukaemia cells.これは、強化または統合段階では、チャンスを増やすを目指して、白血病細胞を破壊する治療法を継続します。 In both induction and consolidation, chemotherapy drugs are usually injected directly into a vein.連結の両方に誘導し、化学療法薬は、通常の静脈に直接注入された。
Finally, there is a stage of maintenance therapy.最後に、ステージには、維持療法です。 This is less intensive and the drugs are given as tablets.これはあまり集中している薬は錠剤として与えられた。 It can continue for another two years and is designed to kill any remaining leukaemia cells.年間継続することとは別の2つの任意の残りの白血病細胞を殺すことを目的です。
Steroid drugs are sometimes given at the same time as chemotherapy, to help destroy the leukaemia cells.ステロイド薬は時々 、同じ時間に与えられた化学療法として、白血病細胞を破壊するに役立つ。
Bone marrow transplant 骨髄移植
Bone marrow transplant is also used to treat leukaemia.骨髄移植は、白血病の治療に使われる。 It can be used in conjunction with chemotherapy to greatly improve the patient’s chances of recovery.に使用されることができます併用化学療法を大幅に向上させる機会を回復patientâ € ™秒です。 It provides the patient with a new set of parent blood-forming cells (stem cells) that can produce healthy new red and white blood cells.それには、親の新セットを持つ患者の血液を形成する細胞(幹細胞)生産することができる新しい赤と白の健全な血液細胞です。
Before a transplant takes place, the patient’s abnormal bone marrow is destroyed through total body radiation, in combination with the drug cyclophosphamide.移植が行われる前には、異常な骨髄patientâ € ™秒全身の放射線が破壊さを通じて、薬と組み合わせてシクロホスファミドです。
Bone marrow transplant requires a matched donor (whose cells are compatible with the patient’s) to donate some of their stem cells.骨髄移植には、似たドナー(その細胞が互換性をpatientâ € ™秒)いくつかの幹細胞を寄付しています。 Matched donors may be found among close relatives such as brothers or sisters, or can be from an unrelated donor.似たドナーが見つかることがあります近親者のうち、兄弟や姉妹のような、または非血縁ドナーできるからです。 In certain forms of leukaemia it is even possible to take marrow from a person in remission, store it, expose the person to heavy radiation and then replace the original sample to start up the marrow function again.特定の形式の可能性白血病を取ることもある人寛解期の骨髄から、保管して、大量の放射線を暴露する人へと入力し、オリジナルのサンプルを交換して骨髄機能を起動してください。
The transplant involves sucking marrow out of the pelvis or breastbone of the donor and injecting it into one of the recipient’s veins.吸血は、骨髄移植のドナーと骨盤や胸骨を注入してrecipientâ € ™秒のいずれかの静脈です。 The bloodstream carries the marrow cells to the recipient’s bone marrow, where they settle and begin to produce new cell lines (clones).血流にいて、骨髄細胞を骨髄recipientâ € ™秒、どこに決着を開始する新しいセルを生産するライン(クローン)です。
Other treatments ほかの治療法
- Removal of the spleen is often recommended in chronic leukaemias.脾摘は、しばしば慢性的なleukaemias推奨されています。 The spleen is part of the immune system.脾臓は免疫システムの部分です。 In certain leukaemias, such as chronic lymphocytic leukaemia, the spleen can swell up causing abdominal pain and swelling.特定のleukaemiasなど、慢性リンパ球性白血病は、脾臓がむくむ腹部の痛みや腫れを引き起こしています。 It may cause a type of anaemia which weakens the red blood cells.タイプの貧血の原因となることがありますが赤の血液細胞が鈍る。
- People who have certain types of acute myeloid leukaemia will be treated with a special form of vitamin A called ATRA (all transretinoic acid).人々 whoは、特定の種類の急性骨髄性白血病の治療を受けると呼ばれる特殊な形のビタミンAアトラ(全transretinoic酸) 。 Given alongside chemotherapy, it can reduce the symptoms of leukaemia very quickly.化学療法を与えられたの横に、白血病の症状を軽減することができます非常に迅速にします。
- In chronic myeloid leukaemia, you may be treated with a drug called interferon alpha.慢性骨髄性白血病で、薬で治療されることがありますインターフェロンアルファと呼ばれる。 This drug is injected under the skin and may be used in combination with chemotherapy.この薬は皮膚の下に注入されたと5月に化学療法と組み合わせて使用されています。
Some chronic leukaemias may not require treatment. leukaemiasことができないいくつかの慢性的な治療を必要とします。 It depends how old the person is, how advanced the symptoms are, and whether they have developed other problems such as swollen glands or anaemia.それによって何歳の人は、どのよう高度の症状には、開発やその他の問題かどうかや貧血などの腺腫れている。 But it is still important to go to regular check-ups with your GP or outpatient clinic, so that your blood can be monitored.しかし、これはまだ重要なへの行き方を定期的にチェックして参戦GP - UPSの外来診療や、血液のことでも監視するようにしています。









