Health encyclopaedia - Alphabetical Topic List健康百科事典-アルファベット順トピックのリスト

| A | | | | B | | b | | C | | c | | D | | d | | E | | | | F | | f | | G | | Gについて | | H | |タ| | I | | | | J | | 無し | | K | |幼稚園| | L | | | | M | | メートル |
| N | | n | | O | | または | | P | | p | | Q | | | | R | | 研究 | | S | | | | T | | トン | | U | | u | | V | | v | | W | | ワット | | X | | x | | Y | | y |

Treatment of Otitis media中耳炎の治療

Around 80% of cases of acute otitis media clear up within three days without any treatment.周りの80 %を例に急性中耳炎を明らかにすることなく3日間の治療です。 Perforated ear drums also usually heal by themselves.耳の穴ドラム自体も、通常治癒されています。

While antibiotics may help with the short-term symptoms, there is no evidence that they make otitis media clear up faster or reduce the chance of complications happening.ヘルプ年5月中の抗生物質の短期的な症状がないのだ、という証拠を明らかにする高速性中耳炎や合併症の可能性を減少させる出来事でもある。 They may be prescribed if the infection is severe or is getting worse after 2-3 days.彼らは5月に所定の場合は、重度の感染症が悪化した後または2-3日後終了。 Long-term antibiotics can help prevent long-term or recurrent otitis media, but they have side effects, and research has not been able to prove they are the best treatment.長期的な抗生物質を長期的に防ぐことや再発性中耳炎、しかし、彼らは副作用、および研究されていないことを証明する彼らは、最良の治療法です。

Over the counter pain killing drugs like paracetamol or ibuprofen may be used to control the symptoms of otitis media (pain and fever).市販薬のような痛みを殺害またはイブプロフェンパラセタモールを制御するのに使われる5月の症状を中耳炎(痛みや発熱) 。 Aspirin should not be given to children under the age of 16.アスピリンを子供たちに与えられたことはできません16歳未満のです。

Nose drops containing decongestants or antihistamines may be used to reduce the swelling of the mucous membranes in the nose and back of the throat.点鼻薬抗ヒスタミン薬を含むdecongestantsまたは5月の腫脹を低減するために使われるのは、鼻粘膜やのどの奥です。 In theory, this will help to keep the Eustachian tubes clear and allow mucus to drain from the middle ear, but again, this has not been proved to be an effective treatment for otitis media.理論的には、これはヘルプを維持できるようにはっきりと耳管から中耳の排液を粘液が、再度、これを立証されていない性中耳炎治療のために効果的です。

In adults with chronic otitis media, drops containing antibiotic drugs have been shown to help reduce the amount of pus coming from the ear.大人には慢性中耳炎、抗生物質を含む知らせてください助けていることを示して膿の量を減らすに耳を傾けてからです。

For children with recurrent severe otitis media, tiny tubes may be inserted through the eardrum to help drain fluid.重度の再発性中耳炎の子供のための、超小型チューブ年5月に挿入される排液を鼓膜を支援します。 These tubes are also known as grommets or tympanostomy tubes.これらのチューブは、 grommetsや鼓膜切開チューブとしても知られています。 They are not recommended in all cases, because there is a chance that the grommets may cause other problems, and may themselves become infected or blocked.推奨されていないすべてのケースにおいて、チャンスがあるため、他の問題の原因は、 grommets年5月、 5月になると感染またはブロックされます。 There are similar risks for an operation called a myringotomy, when a small hole is made in the eardrum to allow fluid to drain; this too is not proven to help prevent further infections.には、同様のリスクを鼓膜切開の手術と呼ばれる、小さな穴が行われるときには、鼓膜を許可する流体をドレイン;このあまりにも実証済みではないより詳細な感染症を防ぐためです。

Removal of the adenoids and tonsils may help if they are blocking the entrance to the Eustachian tube.へんとう腺様と5月に削除するにはヘルプ場合には耳管の入り口にブロックします。